查看原文
其他

09-18 上海骄傲电影节 X 意大利驻沪总领事馆文化处 ShPFF X IICS

点击蓝字关注,获取更多【社群·认同·骄傲】!

与大家阔别数月的上海骄傲电影节,将在9月18日再次迎来特别放映活动!


ShPFF Special Screening will be held again on 18-September!


这一次,我们联合意大利驻沪总领事馆文化处,在米盖尔•德•塞万提斯图书馆,为大家送上意大利电影《冰上禅》以及精选西语短片辑。


The Italian film, Zen In the Ice Rift, and four excellent Spanish short films will be screened at Biblioteca Miguel de Cervantes, in partnership with Istituto Italiano di Cultura Shanghai.


《冰上禅》

Zen In the Ice Rift

故事讲述16岁的马雅是高中曲棍球队里唯一的生理女性。因为中性外表被其他队友戏称为「半女」,总是饱受霸凌,而马雅也总是不甘示弱的全力反击,让教练和母亲头痛不已。面对同侪之间的欺压,为了成为国家队选手,马雅只得隐忍和队友之间的冲突,却也经常在队上陷入孤立无援的窘境。


与此同时,马雅和逃家的凡妮莎成为互吐心声的好友,两人跑去马雅的家庭小木屋度过欢乐时光,两人一同探索自我和突如其来的情欲,却因一个脱口而出的谎言,青春的世界面临冰裂崩解。

Maia, called ZEN, a rowdy yet solitary 16-year-old tomboy, lives in a small village on top of the rough and beautiful Italian Apennines. She's the only girl of the local ice hockey-team and she is constantly bullied by her teammates for her masculine attitude. When Vanessa - the beautiful and bewildered girlfriend of the team captain - runs away from home and hides in Maia's family lodge, Maia feels free to trust someone for the first time. 


西语短片辑 

Spanish Short Films

《达里欧》 Dario

《不再回来》 

Carlito Leaves Forever 

《游泳池》

Swimming Pool

《艾琳娜》 Elena



特别放映

上海骄傲电影节 X 意大利驻沪总领事馆文化处

Special Screening: 

ShPFF X Istituto Italiano di Cultura Shanghai

日期 Date:2019-09-18

时间 Time:19:00-21:30

场地 Venue:

米盖尔•德•塞万提斯图书馆

Biblioteca Miguel de Cervantes

地址 Address:

徐汇区安福路208号(近乌鲁木齐中路)

208 Anfu Rd (near Middle Wulumuqi Rd), Xuhui District

报名请扫二维码或点击最下方“阅读原文”

RSVP please scan QR code 

or click "Read More" at the bottom.

本次活动特别感谢意大利驻沪总领事馆文化处,米盖尔•德•塞万提斯图书馆和QAF中文站的大力支持。

Special thanks to Istituto Italiano di Cultura Shanghai, Biblioteca Miguel de Cervantes and QAFOne.

致上海骄傲节的参与者们 

A Note to All ShanghaiPRIDE Supporters


从一开始,我们一边面对挑战,一边克服了无数困难,包括最后一分钟的场地变更或因不可抗拒因素而取消,资金短缺和活动安排临时变故等,但我们还是做到了!我们每次都能共同够渡过难关,使得上海骄傲节成为中国大陆规模最大、历史最悠久的骄傲节之一,并圆满成功举办。


Since the very beginning, every year, we have faced and also overcome countless obstacles and challenges including last-minute venue changes and forced cancellations, someone taking our funds and not returning them, a DJ who died on the way to play for us, etc. But without fail, we’ve managed every time to pull through and make mainland China’s largest and longest-running Pride festival a resounding success.


今年也不例外。2019年,我们正面临着11年来最大的挑战——由于我们的主要文化活动之一不符合新规,产生了一笔巨大的支出款项。我们必须在短时间内全额还清。


This year is no different. Unfortunately, today we are facing the biggest challenge in our 11-year history – a big fine. This big fine is extra costs due to new regulations slapped on one of our major cultural events. We have to pay up in a very short time.


我们希望上海的LGBTQ社群和盟友在此时此刻给予支持,我们欢迎任何数额的贡献。如果你的生活曾被上海骄傲节影响,或者在过去11年的活动中享受过美好时光,或者认为多元、包容和接纳的倡导是值得的,或者认为过去11年数千小时和近800名志愿者的投入会对未来做出改变,请加入我们组织活动,请支持我们。我们现在比以往任何时候都更需要团结。同样,如果你觉得6月还没有尽兴的,那尽请期待我们下半年的活动,我们将继续举办一系列丰富多彩的活动。


We are asking the Shanghai community of LGBTQ individuals and allies for support in this time of need. We are planning a series of fundraisers for the rest of the year. So for those who say June is not enough, well, ShanghaiPRIDE will keep going and going. We are seeking contributions of any amount to help us pay the fine. If anyone whose life has been positively impacted by ShanghaiPRIDE, or if they had a good time at events that we organized over the last 11 years, or think that it is important that this movement on diversity, inclusion, and acceptance is worth it, or that the thousands of hours that almost 800 volunteers in the last 11 years have put in will lead to some good, please help organize our fundraisers or donate. We now need solidarity more than ever.


如果在今年的骄傲节因为没有买到纪念品而遗憾,如果你希望向更多伙伴分享我们的纪念品,我们即将开通购买通道,欢迎支持更多。现在,每一元对社群都很重要,因为我们想继续举办上海骄傲节,并会为此持续努力。

We have extra merchandise, if you like them, please purchase them and contribute more. Every Yuan counts. We want to continue organizing ShanghaiPRIDE. We will not allow anything to prevent us from that.



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存